L’interprétariat  

 

Interpretariat3

Aujourd’hui les entreprises s’inscrivent dans un contexte international. Avoir un échange de qualité avec vos interlocuteurs étrangers lors des réunions est indispensable. Etre accompagné par un interprète rigoureux et compétent est incontournable.

 

Nos interprètes :

Notre équipe est composée d’interprètes bilingues et biculturels qui traduisent uniquement vers leur langue maternelle. Ils interviennent lors de conférences, réunions, présentations, congrès, réunions d’affaires, salons commerciaux et séminaires.

 

Choisissez la formule d’interprétariat la mieux adaptée

L’interprétariat simultané

Il s’agit d’une traduction directe, effectuée grâce à une installation audio adaptée. Depuis une cabine, l’interprète suit les paroles de l’interlocuteur à l’aide d’écouteurs. Il traduit au fur et à mesure via un micro la conversation. Les auditeurs reçoivent la traduction dans leur langue directement dans des casques individuels.

L’interprétariat consécutif

L’interprète assiste à la réunion au cours de laquelle il prend des notes afin de pouvoir restituer les propos. Sa traduction peut avoir lieu, toutes les 10 minutes, toutes les 30 minutes, à la fin de la séance ou ultérieurement sous la forme d’un rapport écrit selon le contexte.

L’interprétariat de liaison

L’interprète traduit directement, phrase après phrase, les propos tenus par les différents interlocuteurs. L’interprétariat de liaison est très utilisé pour les négociations commerciales.

L’interprétariat chuchoté

L’interprète écoute le locuteur et effectue une traduction simultanée des propos à l’oreille de l’auditeur. 

Nos prestations

Afin de répondre à vos demandes de manière optimale, nous préparons en amont la rencontre. Un entretien a lieu avec le responsable de mission afin que notre interprète puisse mesurer vos enjeux et réaliser le jour J, la meilleure prestation possible. 

Demandez un devis